Kirjoittaja Aihe: Suomenkielen käännökset nimikkeistä  (Luettu 1300 kertaa)

Ollinkurjuus

  • Asiakas
  • **
  • Viestejä: 113
  • Ehkä etsin ehkä en
  • Galleria
Vs: Suomenkielen käännökset nimikkeistä
« Vastaus #15 : 19.01.2024, 08:52 »
Tässä voisi polkasta uudelleen pohdintaan kinky termin Vino ei ole huono mutta lattea on.

eli nyt parempi keksimään hopi hopi !
Ilmaisu kieroon kasvanut on ennenkin kuvannut vähän omituisesti käyttäytyviä. Itse käytän sitä.

Ihan hyvä.

armadillo

  • V.I.P.
  • *****
  • Viestejä: 1025
  • Vehkeilyyn taipuvainen sieluseksuaali.
  • Galleria
Vs: Suomenkielen käännökset nimikkeistä
« Vastaus #16 : 19.01.2024, 09:31 »
Jos haluaa kinkin suomennokseen positiivisemman sävyn, niin voi käyttää myös semmoista kuin "jänskä". Kiero kuulostaa mun korvaan liikaa vialliselta. Ikäänkuin olis joku "suora", oikea tapa kokea seksiä ja seksuaalisuutta, ja kaikki siitä poikkeava olis kieroa eli väärää.

Mun mielestä tässä maailmanajassa vois pikkuhiljaa alkaa myös miettiä myös sitä, että tarviiko kinkkiä ylipäätään enää määritellä jonkun aataminaikaisen karikatyrisoidun seksuaalinormiston heijasteena, vai voisko sitä alkaa tarkastelemaan itsenäisenä ilmiönä. Varsinkin nyt kun nämä bdsm hommat on jo pidemmän aikaa valtavirtaistuneet.